Воскресные встречи Клуба поэзии онлайн. Егише Чаренц. Рыцарь печалей
Продолжая сезон 2020/2021 года «Загадки и тайны поэзии, невидимые поэты», Клуб поэзии (основан в 1979 году в МГУ) приглашает вас на свое очередное онлайн-мероприятие. Оно будет посвящено одному из легендарных рыцарей мировой, русской и армянской поэзии – Егише Чаренцу (1897–1937). Не пропустите нашу видеотрансляцию на страницах Клуба поэзии и Дома-музея Марины Цветаевой в Фейсбуке (и одновременно – на видеоканале Клуба поэзии ) 13 декабря 2020 года, в воскресенье, в 15.00.
Егише Чаренца переводили Блок, Ахматова, Пастернак, Арсений Тарковский, Вера Звягинцева и другие прекрасные поэты. С ним дружил Мандельштам. Ему показывал Венецию Аветик Исаакян. Своим духовным отцом он считал Комитаса, монаха и величайшего из армянских композиторов. Тем более что настоящая фамилия Чаренца из города Карса была Согомонян, такая же, как и у Комитаса из Кютахьи, до принятия монашеского сана.
Тебе, Господь, признателен вовек
За то, что я певец народных стонов,
Что рыцарем печалей Ты нарек...
В жестоком времени я сеятель бессонный.
Еще недавно Чаренца в России воспринимали как поэта Революции, как автора утопической поэмы «Страна Наири»… Или как одного из многих деятелей культуры, погибших в годы страшных репрессий… Или как «хулигана», наподобие Есенина, который мог и жену за косы оттаскать, и скандал закатить на весь город… Или как таинственного полусумасшедшего чернокнижника, любимым чтением которого была книга мистического гуру многих российских поэтов – Рудольфа Штейнера – «Христианство как мистический факт»…
Так кто же он, Чаренц?
Мы поговорим об этом на наших очередных Воскресных встречах. Попробуем увидеть главное – яркое солнце в его поэзии, в лучших русских переводах.
…У академика архитектуры Таманяна была мечта о своем Городе Солнца.
Подобный солнечным часам план города явился вдруг,
И в мраморе отображен любой зигзаг, любой изгиб.
Проспекты, улицы, дворы – все собралось в огромный круг,
И в самом центре – монумент, святыня из гранитных глыб…
Так написал об этом Чаренц.
А у него самого был «привкус солнца» во всей поэзии и в каждом слове:
Я привкус солнца в языке
Армении родной люблю…
Если вы соберетесь сами вместе с нами почитать стихи или поговорить о Чаренце в нашем Zoom’е (мы будем рады!), то обязательно заранее пишите на почту: physpoetryclub@gmail.com.
До встречи!
Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».
В дизайне афиши использован портрет Чаренца «с маской» работы Мартироса Сарьяна.