Календарь событий

Клуб поэзии. Ювенал и Гораций. «Хлеба и зрелищ!»

Вход по предварительной регистрации. 12+

  

Клуб поэзии (основан в 1979 году на физфаке МГУ), продолжая сезон 2020/2021 года «Загадки и тайны поэзии, невидимые поэты», приглашает вас на свое очередное заседание, которое пройдет 16 апреля, в пятницу, в Доме-музее Марины Цветаевой (количество мест ограничено). Начало в 19.00.

Встреча будет посвящена двум величайшим поэтам латинского мира, создавшим сатиры и оды, которые уже две тысячи лет вдохновляют поэтов всех континентов. Это Децим Юний Ювенал (I–II в. н.э.) и Квинт Гораций Флакк (I в. до н.э.).

Впервые в анонсе заседания «Клуба поэзии» вместо стихотворного отрывка мы приводим несколько крылатых выражений одного из наших героев (Ювенала).

«Мы все живем в состоянии амбициозной нищеты».

«Месть слаще самой жизни».

«В здоровом теле здоровый дух».

«Негодование – пробуждает поэта».

«Порок тем заметнее, чем знатнее порочный».

«Мудрый соблюдает меру даже в достойных делах».

«Общественное мнение щадит ястреба и карает цыпленка».

«Добродетель хвалят, но она мерзнет».

…Название нашего вечера – это тоже формула Ювенала.

Кажется, достаточно, чтобы вновь осознать, что все мы говорим на языке, впервые «сочиненном» античными авторами.

И памятник им – стоязычная мировая поэзия, в том числе русская, в которой минимум пять гениев, каждый по-своему, перевели «Памятник» Горация:

<…>

Нет, не весь я умру, лучшая часть меня
Избежит похорон. Буду я вновь и вновь
Восхваляем, доколь по Капитолию
Жрец верховный ведет деву безмолвную.
Назван буду везде – там, где неистовый
Авфид ропщет, где Давн, скудный водой, царем
Был у грубых селян. Встав из ничтожества,
Первым я приобщил песню Эолии
К италийским стихам. Славой заслуженной,
Мельпомена, гордись и, благосклонная,
Ныне лаврами Дельф мне увенчай главу.
                            (Перевод С. Шервинского)

К слову сказать, непревзойденным переводчиком сатир Ювенала был ученик И.В. Цветаева, поэт и искусствовед Д.С. Недович (1889–1947). К тому же он был заведующим античным отделом Музея изящных искусств, мистиком и тамплиером.

Мы будем публиковать отрывки из Ювенала и Горация в лучших русских переводах на наших электронных ресурсах.

Не пропустите встречу в большом зале Дома-музея Марины Цветаевой (очно) и онлайн – в прямой трансляции на страницах Клуба поэзии и Дома-музея в Фейсбуке, а затем на видеоканале Клуба поэзии:

https://m.youtube.com/channel/UCesy3UVGesjF2jy79DFDwcA

Проход на мероприятие – по списку, регистрируйтесь заранее, написав на почту Клуба поэзии: physpoetryclub@gmail.com

До встречи!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Продолжительность заседания 2 часа 30 минут.

Ждем вас 16 апреля 2021 года в Доме-музее Марины Цветаевой по адресу: Борисоглебский пер., д. 6, стр. 1.

Тел.: + 7 (495) 695 35 43