Календарь событий

Творческий вечер Марины Тюриной Оберландер

Иллюстрация: Творческий вечер Марины Тюриной Оберландер
Вход свободный. 12+

 

25 октября (это четверг) в 19.00 приглашаем всех желающих на творческий вечер Марины Тюриной Оберландер. Гостям вечера будут представлены переведенные ею на русский язык ранние поэтические сборники крупнейшего датского поэта ХХ века Ингер Кристенсен «Свет» и «Трава». В вечере примет участие композитор Виктор Агранович.

Марина Тюрина Оберландер – поэт, переводчик, прозаик. Член Союза писателей XXI века. Лауреат Международной премии им. Леонардо да Винчи. Родилась в Ленинграде, в семье выдающегося ученого-почвоведа, академика И.В. Тюрина. Закончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова (1972) и аспирантуру того же факультета (1980). По специальности филолог-скандинавист.

Работала преподавателем датского языка в Дипломатической академии МИД СССР, а после аспирантуры – редактором в издательствах «Прогресс» и «Радуга». С 2000 года живет в Вашингтоне, США.

Переводы печатались с 1976 года в «Литератуpной газете», журналах «Иностранная литература», «Весь свет», «Крокодил», альманахе «Поэзия» (изд-во «Молодая Гвардия»), антологиях «Современная датская поэзия», «Современнaя норвежская поэзия» (изд-во «Радуга»).

Самые крупные переводческие работы: роман Барбары Картленд «Революция в любви» (пер. с английского, изд-во «Панорама»), книга «Дания и Россия – 500 лет» (пер. с датского, изд-во «Международные отношения»), посвященная 500-летию установления дипломатических отношений между Pоссией и Данией, и книги Ингер Кристенсен «Свет» и «Трава» (пер. с датского, изд-во «Вест-Консалтинг»).

Оригинальная поэзия и проза Марины Тюриной Оберландер печатается с 2008 года. Книги «На остром рубеже пространства» («Водолей Publishers», 2008), «Музыка слов» («Водолей», 2013); публикации в журналax «Большой Вашингтон», «Время и Место», «Времена», «Чайка» (все – США), «Плавучий мост» (Германия), «Дети РА», «Зинзивер», «Зарубежные записки», «Персона Плюс» (все – Россия), «Опыт» (Иран, в переводе на персидский язык), газетах «Поэтоград» и «Литературные известия» (Россия), художественном каталоге «Россия – параллельная реальность» (на русском и английском языках).

В 2009 году Марина Тюрина Оберландер читала лекции о современной русской литературе в Нью-йоркском университете, Международном центре Вудро Вильсона в Вашингтоне и Пушкинском доме в Лондоне.

В 2014 году вышел альбом романсов и песен на стихи Марины Тюриной Оберландер «Когда врывается любовь», музыку к которым написал композитор Виктор Агранович.

В марте 2018 года вышла книга, включившая в себя два ранних поэтических сборника Ингер Кристенсен – «Свет» (1962) и «Трава» (1963) – в переводе Марины Тюриной Оберландер и с иллюстрациями юного талантливого художника Константина Фердинанда Вебер-Чубайса.

Творчество Ингер Кристенсен (1935–2009), увенчанной рядом престижных наград и номинированной на Нобелевскую премию, русскому читателю было до недавнего времени неизвестно. Первый русский перевод – «Стихи о смерти» – появился в журнале «Иностранная литература» в 2009 году, после кончины поэта. В 2015 году вышло «Избранное» Ингер Кристенсен в переводе А. Прокопьева тиражом 250 экземпляров.

В свое время «Свет» и «Трава» заявили о начале эпохи датского модернизма. Однако Ингер Кристенсен нельзя считать классическим представителем этого течения. Она слишком самобытна, оригинальна и взламывает не только формальные границы модернизма, но и границы поэтического жанра как такового.

Переводы поэзии Ингер Кристенсен, выполненные Мариной Тюриной Оберландер, блестящи: в этих текстах присутствует таинственная связь между внутренними ритмами автора и его иноязычного интерпретатора. Недаром Марина Тюрина Оберландер называет свои поэтические переводы «перевоплощением».

Перевод осуществлен при поддержке Датского Фонда культуры. Консультант перевода – магистр славянской филологии Ларс Поульсен-Хансен. Предисловие к книге написала Марие Тецлафф, кандидат филологических наук, директор Датского института культуры в Санкт-Петербурге. Издание выпущено с разрешения издательства «Гюльдендаль» тиражом 500 экземпляров.

Ждем вас 25 октября 2018 года в Доме-музее Марины Цветаевой по адресу: Борисоглебский пер., д. 6, стр. 1.

Тел.: +7 (495) 695 35 43