Вечер памяти поэта и переводчика Евгении Куниной
В ноябре 2018 года исполняется 120 лет со дня рождения Евгении Филипповны Куниной (1898–1997). Этому событию посвящен вечер, который пройдет в Доме-музее Марины Цветаевой 18 ноября, в воскресенье, в 17.00.
Евгения Филипповна Кунина так сама рассказывала о себе: «Я родилась в XIX веке и всю жизнь прожила в Москве. Наш дом всегда был полон музыкой и поэзией. С детства я полюбила “Слово о полку Игореве” и стихи русских поэтов – Тютчева, Фета, Марины Цветаевой и Пастернака. Встреча с прекрасной наставницей поэзии Аделиной Адалис дала мне очень многое в понимании законов творчества. Первый сборник моих стихов вышел в мои 96 лет крошечным тиражом. Но я сбылась как поэт и надеюсь, что мои стихи еще долго будут говорить с читателем».
В одном из предисловий к журнальной публикации стихов Евгении Филипповны середины 1980-х годов Анастасия Ивановна Цветаева написала:
«Поэт и переводчик Евгения Кунина – мой ближайший друг. Дружбе этой, начавшейся с первой встречи, исполнится – если поживу еще немного – серебряное двадцатипятилетие. Мы встретились в старости, но нет сомнения, что встреться мы на столько же лет ранее – цвет серебряный мог бы смениться на – золотой.
Евгения Филипповна Кунина родилась в Москве в 1898 году. Несмотря на чувство своей принадлежности к литературе (гимназию закончила с золотой медалью, отличалась качеством сочинений), после ранней смерти матери, по недостатку средств в семье, с 1924 года стала, сменив ее, зубным врачом. Однако она не смогла забросить литературный труд, окончила Московский государственный университет (лингвистическое отделение), Высший литературно-художественный институт (Брюсовский), училась поэзии у Валерия Яковлевича Брюсова, у Аделины Адалис, скоро ставшей ее подругой.
Разнообразие стихотворных тем Евгении Куниной отличает высокая человечность, оптимизм, восхищенность природой, радость запечатлеть все увиденное.
Евгения Филипповна – первоклассный переводчик с английского, французского, итальянского. Из опубликованного хочется отметить переводы Гюго, Мюссе, статьи Роллана и Арагона, стихи греческих поэтов-антифашистов.
Она – автор прекрасных статей о Данте, Ромене Роллане, “Слове о полку Игореве”. В сборник переводов “Слова...” включено ее переложение русским стихом плача Ярославны».
Уже после смерти Е.Ф. Куниной Белла Ахмадулина написала: «Я знала, видела, любовно соотносилась с Евгенией Филипповной и не изменила правилу: восхищаться ее прелестным кротким образом и обликом, совершенным нежеланием печататься – всё только для души, для изъявления сердца…»
Евгения Кунина оставила замечательные воспоминания о Валерии Брюсове, о своей дружбе с Борисом Пастернаком, об уроках поэзии у Аделины Адалис и Павла Антокольского. Лирическая трагедия Е.Ф. Куниной «Франческа да Римини» была отмечена академиком Г.М. Фридлендером как «исключительное по своим художественным достоинствам, по гармоничности и тонкости письма и по прекрасному, прозрачному языку произведение».
На вечере памяти Евгении Филипповны Куниной вы увидите небольшую выставку, посвященную ей, и фрагменты документального фильма Марины Голдовской «Мне девяносто лет, еще легка походка…» (1989), услышите записи стихов Е.Ф. Куниной в ее собственном исполнении – эти записи сопровождают фотофильм, подготовленный организаторами. Прозвучат воспоминания о Е.Ф. Куниной и, конечно, музыка (за роялем в этот вечер – Владимир Ерохин, Мария Батова, правнучка Евгении Филипповны Анастасия Кунина).
В вечере примут участие Е.В. Пастернак, П.В. Мень, С.А. Айдинян, Е.Б. Рашковский, С.И. Гиндин, Р.М. Пратусевич, А.К. Ковальджи, А.П. Кунин, Т.П. Мельникова и другие.
Ведущие – Михаил Кунин и Мария Батова.
Ждем вас 18 ноября 2018 года в 17.00 в концертном зале Дома-музея Марины Цветаевой по адресу: Борисоглебский пер., д. 6., стр. 1.
Тел.: +7 (495) 695 35 43